“Sentite, la vera poesia non dice niente, elenca solo delle possibilità. Apre tutte le porte. E voi potete passare per quella che preferite.… ed ecco perché la poesia mi alletta così tanto – perché è eterna. Fin quando ci sarà gente, la gente potrà ricordarsi parole e combinazioni di parole. Nient’altro come la poesia e le canzoni ha la possibilità di sopravvivere a un olocausto. Nessuno può ricordarsi un intero racconto. Nessuno può descrivere un film, una scultura, un quadro ma, finché ci saranno esseri umani, le canzoni e la poesia possono continuare.
Se la mia poesia cerca di arrivare a qualcosa, è liberare la gente dai modi limitati in cui vede e sente.”
Jim Morrison, Los Angeles 1969-1971
“If only I
could feel
The sound
of the sparrows
& feel child hood
pulling me
back again
If only I could feel
me pulling back
again
& feel embraced
by reality
again
I would die
Gladly die”
(“Se solo potessi sentire il canto dei passeri
& sentire l’infanzia trascinarmi indietro di nuovo.
Se solo potessi sentirmi trascinare indietro di nuovo
& sentirmi abbracciato dalla realtà di nuovo.
Io morirei.
Morirei felice.”)
(JDM)